Navigation

Korrespondenz: Alfred Escher – Charles-François Brot, Angelo Uzielli

AES B7041 | SBB Historic VGB_GB_SBBGB01_014 (Entwurf)

Alfred Escher an Charles-François Brot und Angelo Uzielli , Società Generale di Credito Provinciale e Comunale, Banca Nazionale nel Regno d'Italia, Banca di Torino und Ulrich Geisser & Cie, Zürich, Mittwoch, 1. November 1871

Schlagwörter: Bankinstitute, Eisenbahnen Finanzierung, Gotthardbahnprojekt

Briefe

1). À la «Società Generale di Credito Provinciale
e Comunale» à Florence1.

2). À la Banca Nazionale à Florence2.

3). À Monsieur A. Uzzielli à Livourne3.

4). À la Banca di Torino à Turin4.

5). À Messieurs U. Geisser & Cie à Turin5.

6). À Monsieur C. F. Brot à Milan6.

Zurich, le 1r Novembre 1871

M.

J'ai l'honneur de vous informer que les établissements financiers et maisons de banque italiens qui ont été invités à déclarer si et dans quelle mesure ils veulent prendre part au tiers réservé à l'Italie dans la formation du capital de construction pur le chemin de fer du S. Gothard, ont souscrit pour une somme qui excède de beaucoup le tiers offert aux capitaux italiens.

Une réduction des souscriptions est, par conséquent, devenue nécessaire, ainsi que vous le faisait prévoir ma lettre du 16 Octobre dernier.

Par suite de cette réduction, une somme de Fr. ....... (dont ⅓ en actions et ⅔ en obligations) a pu être attribuée à votre honorable......

Dans cette somme est comprise la souscription personnelle de Monsieur le Commandeur G. Servadio, vu qu'il ne peut y avoir comme participants que des établissements financiers et des maisons de banque. En outre, il demeure entendu que dans cette somme sont également comprises les maisons Teofilo Levi & Co, de Florence, pour Fr. 80.000.– et Dufresne frères, de Florence, pour 20.000.– vu que ces deux montants seraient trop faibles pour que ces maisons puissent figurer comme faisant partie du groupe Italien du Consortium. 7 Il | reste donc convenu que si ces deux maisons en font la demande, vous serez tenu de leur accorder, aux conditions originaires, sur le montant qui vous a été attribué, les sommes de Fr. 80.000 et 20.000.– mentionnées ci-dessus. Sur ce même montant, vous aurez enfin à satisfaire M. Maraini qui, au nom de ses amis italiens, a demandé à participer pour une somme de 4 millions. Je l'ai informé par lettre du 28 Octobre dr, que ces 4 millions devront subir une réduction, comme les autres demandes de participation de l'Italie; toutefois j'espère, que cette réduction ne portera pas au-dessous de 2 millions la somme attribuée à M. Maraini et à ses amis italiens. 8

Relativement à ces trois points, je suis tombé d'accord avec votre fondé de pouvoir, Monsieurs A. Guarducci.

Je joins sous ce pli une déclaration d'adhésion, que je vous prie de bien vouloir me retourner après y avoir indiqué la somme de Fr...... et l'avoir revêtue de votre signature.

Le groupe Italien du Consortium se compose, outre votre honorable.... de: ...... ...... ...... ...... ......

D'après l'Art 36 des Statuts et l'Art 7 de la Convention Syndicale du 10 Octobre 1871, le groupe Italien du Consortium a le droit de nommer 4 membres du Conseil d'administration pour la période de construction du réseau du S. Gothard. En outre, d'après l'Art 4 de la Convention syndicale, le groupe Italien est pareillement appelé à nommer 2 membres pour le Comité | du Syndicat. Je vous prie donc de bien vouloir vous entendre le plus tôt possible, sur ces nominations, avec les autres établissements financiers et maisons de banque appartenant au groupe Italien du Consortium, attendu que, à teneur de l'Art 39 des Statuts, le Conseil d'administration doit se réunir immédiatement après la conclusion du Traité international et que, comme vous le savez, ce Traité a déjà été conclu.

Quant aux personnes à nommer, Monsieur Guarducci vous communiquera le résultat des tractations que nous avons eues à cet égard, et d'après lesquelles les 4 membres du Conseil d'administration à désigner par le groupe Italien seraient, outre vous, Monsieur le Commandeur, M. Bombrini, Directeur Général de la Banca Nazionale, M. le Comte Menabrea et M. le Sénateur Jacini. Les 2 membres du Comité syndical seront, vous, Monsieur le Commandeur, et M. Bombrini. 9

Il vous sera sans doute agréable aussi de connaître quels sont les membres qui composent définitivement les groupes Allemand et Suisse du Consortium. Ce sont:

Groupe Allemand

Société d'Escompte à Berlin Société Royale de Commerce maritime " S. Bleichröder " A. de Rothschild & fils à Francfort s. M. S. Oppenheim jeune & Cie à Cologne Société financiere A. Schaaffhausen " Banque du Commerce et de l'Industrie à Darmstadt

Groupe Suisse

Société des Chemins de fer Suisses du Nord-Est à Zurich Société du Crédit Suisse " Société des Chemins de fer Suisses du Central à Bâle Banque Commerciale de Bâle " | Bischoff de St. Alban à Bâle R. Kaufmann " Banque de Lucerne à Lucerne Banque d'Argovie à Aarau Banque du Commerce de Berne à Berne Banque de Schaffhouse à Schaffhouse Banque Hypothécaire de Thurgovie à Frauenfeld.

Veuillez me retourner le plus tôt possible votre déclaration d'adhésion signée et agréez, M...., l'expression de ma considération distinguée

Le Représentant du Comité de la Réunion des Cantons et des Compagnies Suisses de chemins de fer, promotrice d'une voie ferrée par le S. Gothard: 10

Annexe
Formule de déclaration d'adhésion.

Kommentareinträge

Nachträgliche Notiz in der Mitte links auf Seite 1 von dritter Hand: « exp. L/1./2. »

1Nachträgliche Notiz von dritter Hand mit roter Farbe: «(Fr. 16.600.000.– | Exp. 1 Nov. 6h. soir» .

2Nachträgliche Notiz von dritter Hand mit roter Farbe: «(Fr. 15.000.000.–) | Exp. 1 Nov. 6h. soir» .

3Nachträgliche Notiz von dritter Hand mit roter Farbe: «(Fr. 400.000.–) | Exp. 2 Nov. 6h. soir» .

4Nachträgliche Notiz von dritter Hand mit roter Farbe: «(Fr. 750.000.–) | Exp. 2 Nov. 6h. soir» .

5Nachträgliche Notiz von dritter Hand mit roter Farbe: «(Fr. 1.100.000.–) | Exp. 2 Nov. 6h. s. »

6Nachträgliche Notiz von dritter Hand mit roter Farbe: «(Fr. 150.000.–) | Exp. 2 Nov. 6h s. »

7Absatz nachträglich von dritter Hand mit roter Farbe markiert mit Notiz: «ad lettre Sociétà Generale da Credito Prov. e Comunale. – seulement» .

8Absatz nachträglich von dritter Hand mit roter Farbe markiert mit Notiz: «ad «Società Generale» seulement» .

9Absatz nachträglich von dritter Hand mit roter Farbe markiert mit Notiz: «ad «Società Generale» seulement» .

10Brieftext von dritter Hand ohne Unterschrift.